Transkreacja to termin, który pochodzi od dwóch słów „translacja" (tłumaczenie) i „kreacja" (tworzenie). Wskazuje zatem na twórcze podejście tłumacza do przekładu. Zwraca uwagę na fakt, że pewnych...
Blog
Kategoria:
Jak zorganizować konferencję, podczas której pracować będą tłumacze?
Przygotowanie konferencji wydaje się nie być wcale tak trudnym zadaniem - należy przygotować miejsce, zaprosić prelegentów, zapewnić im krzesła i ewentualnie posiłek. Czy aby na pewno? Okazuje się,...
Wycena tłumaczenia ustnego
Tłumaczy wrzuca się bardzo często do jednego worka, nie rozróżniając przy tym, że niektórzy z nich tłumaczą wyłącznie teksty pisane, a inni tylko te, które są wypowiadane np. przez prelegentów...
Ważne w pracy tłumacza – jak rozgrzać i przygotować do pracy aparat głosowy?
Przyjęło się, że o swój głos muszą dbać przede wszystkim aktorzy i wokaliści oraz nauczyciele, którzy pod tablicą przez długie godziny przemawiają do uczniów. Na tej liście zapomina się niestety o...
Przetłumaczenie tekstu – najczęstsze trudności tłumaczy
Wydawać by się nam mogło, że jeżeli ktoś dobrze zna obcy język, nie będzie dla niego problemem przetłumaczenie tekstu polskiego na obcy lub odwrotnie. Nic bardziej mylnego. Okazuje się, że...
Ceny tłumaczeń — jak się je oblicza?
Zamawiamy tłumaczenie, prosimy o wycenę i słyszymy konkretną kwotę. Niewielu z nas wie jednak, od czego zależy cena za tłumaczenie i w jaki sposób zostaje ona określana. Dziś postanowiliśmy zatem...
Dlaczego warto skorzystać z pomocy tłumacza podczas targów międzynarodowych?
Targi międzynarodowe to spotkanie nie tylko interesów, ale także i kultur oraz... języków. Okazuje się zatem, że sama wizyta na targach nie wystarczy, aby dobrze zaprezentować swoją firmę. Trzeba...
Tłumaczenia symultaniczne a konsekutywne – różnice i podobieństwa
Powszechnie znany jest podział na tłumaczenia ustne i pisemne. Niewiele osób wie jednak, że dzielą się one na kolejne kategorie. Przyjrzyjmy się dziś tłumaczeniom ustnym. Czym jest...
Tłumacz literacki – na czym polega jego praca?
Wiele osób decyduje się na studiowanie kierunków filologicznych z myślą o podjęciu po nich pracy tłumacza literackiego. Młodzi adepci sztuki translatorskiej marzą o przekładaniu największych dzieł...
Jakie warunki należy spełnić, aby zostać tłumaczem?
Tłumacz to dla wielu młodych osób zawód marzeń. Kojarzy się z pracą przy biurku, popijaniem herbaty i tłumaczeniem zdania po zdaniu konkretnego tekstu. Okazuje się jednak, że praca tłumacza to także...
Blog
Sekretariat
tel. (+48) 71 344 80 01
e-mail: info@yellow.pl
Tłumaczenia pisemne
tel. (+48) 662 164 055
e-mail: tlumaczenia@yellow.pl
Konferencje
tel. (+48) 662 199 990
e-mail: konferencje@yellow.pl
Szkolenia językowe
tel. (+48) 508 241 361
e-mail: kursy@yellow.pl