Dubbing, transcription, film subtitling, voiceover narration in several languages. We offer a wide range of audiovisual translations. We translate films, computer games, but also soundtracks of international scientific conferences.
Audiovisual translation is a form of translation that combines sound and image to convey video or audio information in a language version other than the original. Examples of audiovisual translation include subtitling, voiceovers, dubbing and audiodescription.
Audiovisual translations are widely used in films, television programmes, video games and other media. The aim of audiovisual translation is to maintain as much consistency as possible with the original video or audio message and to ensure that the translations adequately convey the emotions, moods and intentions of the original creators.